Universal Guidance for People Seeking Truth
Guiding them from Ignorance and Offering Basic Protection from Spiritual
Entities
The Noble Qur’an, Chapters 1, 112, 113, 114.
English Meaning of the Arabic Noble
Qur’an.
Chapter 1, The
Opening, “Al-Fatihah”.
“I
seek God’s protection from Satan the Rejected,”
(1) “In
the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.”
(2) “All
Praise belongs to Allah Alone, Lord of All the Worlds.”
(3) “The
Most Gracious, the Most Merciful.”
(4) “Master
of the Day of Judgement.”
(5) “Thee
Alone do we worship and Thee Alone do we ask for help.”
(6) “Guide
us to the straight path.”
(7) “The
Path of those upon whom Thou has bestowed Thy favour,”
“And not those
who have angered you,”
“Or gone astray.”
Romanised Transliteration of the
Arabic Noble Qur’an,
Chapter 1, The Opening,
“Al-Fatihah”.
“A’outhu billahi
minashaytanir Rajeem,”
(1) “Bismillah hir Rahmanir
Raheem.”
(2) “Alhamdulilahi Rabill alameen.”
(3) “Ar-Rahmanir Raheem.”
(4) “Maliki Yaumideen.”
(5) “Iyaka Nabudu wa Iyaka
Nastiyeen”
(6) “Ihdi nassiratul
mustaqueem.”
(7) “Siratul ladeena an-amta
Alayhim”
“Ghayril maqdubi Alayhim”
“Wa la dah-leen.”
English Meaning of the Arabic Noble
Qur’an.
Chapter 112: The Sincerity -
“Al-Iklas”.
“I seek God’s
protection from Satan the Rejected,”
“In the name of Allah, the Most
Gracious, the Most Merciful.”
(1) “Say, ‘He is Allah, the One.”
(2) “Allah, the Eternal, Absolute.”
(3) “He begets not, nor is He
begotten.”
(4) “And there is none like unto
Him.”
Romanised Transliteration of the Arabic Noble Qur’an.
Chapter 112: The Sincerity - “Al-Iklas”
“A’outhu billahi minashaytanir Rajeem,”
“Bismillah hir Rahmanir Raheem.”
(1)
“Kulhu Allahu Ahad.”
(2)
“Allahu Samad.”
(3)
“Lam Yalid wa Lam Yulad.”
(4)
“Wa lam yakulahu kufuwan Ahad.”
English
Meaning of the Arabic Noble Qur’an.
Chapter 113: The Dawn -
“Al-Falaq”
“I seek God’s protection
from Satan the Rejected,”
“In the name of Allah, the
Most Gracious, the Most Merciful.”
(1)
“Say, ‘I seek refuge with the Lord of the Dawn.”
(2)
“From evil of created things.”
(3)
“From the evil of darkness as it overspreads.”
(4)
“From the evil of those who blow on the knots of mutual
relations.”
(5)
“And from the evil of the envier when he envies.”
Romanised
Transliteration of the Arabic Noble Qur’an.
Chapter 113: The Dawn - “Al-Falaq”
“A’outhu billahi
minashaytanir rajeem,”
“Bismillah hir Rahmanir
Raheem.”
(1)
“Kul a’outhu birrabil falaq.”
(2)
“Minshari ma khalaq.”
(3)
“Wa min sharri ghaysiqin ihda wakab.”
(4)
“Wa min sharrin nafatati fil uqad.”
(5)
“Wa sharri hasidin ihda hasad.”
English
Meaning of the Arabic Noble Qur’an.
Chapter 114:
Mankind -“An-Nas”.
“I seek God’s protection
from Satan the Rejected,”
“In the name of Allah, the
Most Gracious, the Most Merciful.”
(1)
“Say, ‘I seek refuge with the Lord of Mankind.”
(2)
“The King of Mankind.”
(3)
“The God of Mankind.”
(4)
“From the mischief of the sneaking whisperer who withdraws
after his whisper.”
(5)
“The same who whispers mischief into the heart of mankind
from among jinn and men.
Romanised
Transliteration of the Arabic Noble Qur’an.
Chapter
114: Mankind - “An-Nas”
“A’outhu billahi
minashaytanir rajeem,”
“Bismillah hir Rahmanir
Raheem.”
(1)
“Kul, A’outhu birrabin Nas.”
(2)
“Malikin Nas.”
(3)
“Ilahin Nas.”
(4)
“Minsharrin waswasil kan Nas.”
(5)
“Alazee waswasifi suddurinass min al jinn natiwannas.”